Ştiu că sînt două cuvinte banale. Am remarcat însă că la noi, sînt trecute foarte uşor cu vederea iar semnificaţia lor are puţină importanţă. În practică.
SHOULD înseamnă că este opţional. Recomandă.
SHALL înseamnă că este obligatoriu. Impune.
Şi voi exemplifica.
_________________________________________________________
1.
În ISO 27001, enunţurile ce vizează ISMS îl conţin pe “SHALL”.
În ISO 27002 – Code of practice, enunţurile îl conţin pe “SHOULD”.
Altfel spus, este la libertatea fiecăruia maniera de implementare a controlului. Standardul impune doar obligativitatea existenţei acestuia!
___________________________________________________________________________________________________
2. Enterprise Risk: Identify, Govern and Manage IT Risk, The Risk IT Framework
“This means that enterprises can and should customise the components provided in the framework to suit their particular organisation and context.”
______________________________________________________________________________________________
3. COBIT 4.1
“Implementation of good practices should be consistent with the enterprise’s governance and control framework, appropriate for the organisation, and integrated with other methods and practices that are being used. Standards and good practices are not a panacea. Their effectiveness depends on how they have been implemented and kept up to date. They are most useful when applied as a set of principles and as a starting point for tailoring specific rocedures. To avoid practices becoming shelfware, management and staff should understand what to do, how to do it and why it is important”
(De aici au intervenit dilemele. Pentru că nu ştiu cum să „migrez” şi comentariile iniţiale. Aşa că dau direct cu copy-paste. Muţumesc Dane.
dpopa said:
Ei bine, mi-ai dat de lucru. De ce ? Pentru ca folosesc limba asta in mediu de business si nu tin minte cand am folosit ultima data cuvantul „shall”. Folosesc destul de frecvent „must”.
Ce zice gogu … multe. Parerile sunt impartite. Un lucru e clar : SHOULD e folosit pentru a „recomanda” anumite lucruri. Cuvantul e foarte prezent in vorbirea curenta, ma refer aici la cei care nu sunt nativi EN. SHALL – impune. E o mica problema, e un cuvant care genereaza confuzie printre cei care nu sunt nativi, prin simpla sa asemanare cu Should. Din aceste motive eu prefer MUST.
http://standards.ieee.org/guides/style/section5.html
October 8, 2009 9:47 PM
zoltanhe said:
E mai degrabă o convenție, dar care este absolut necesară la standardizare. ISO reglementează folosirea lui SHALL, SHOULD, MAY, CAN și variantele lor negate în documentul de aici (anexa H): http://isotc.iso.org/livelink/livelink?func=ll&objId=4230456&objAction=browse&sort=subtype.
Astfel:
SHALL = is required to
SHOULD = it is recommended that
MAY = is permitted
CAN = be able to.
October 12, 2009 8:59 AM
You shall migrate some comments :).
ApreciazăApreciază
Încă o dată mulţumesc. Îmi est egreu cu migrarea şi cu noua platformă…
ApreciazăApreciază